|




 
 |
Vakantiewoning
Frankrijk Provence Gard
Languedoc-Roussillon
|
|
Le
Petit Pigeon
(Kleine villa in de Provence)
|
|
|
Links
naar
bezienswaardigheden/activiteiten |
|
|
|
|
  |
|
|
|
De tijden van romeinen herleven bij de
bezichtiging van het beroemde aquaduct Le Pont du Gard. |
|
De Romeinen wilden het water van de Eure (nabij Uzès)
als drinkwater gebruiken in Nîmes. |
|
Er werd een aquaduct van 50km en een brug aangelegd.
De brug Pont du Gard dankt zijn naam |
|
aan de Gardonne. |
|
Film: Le vaisseau du Gardon. Openlucht impressie: Mémoires
de Garrigues. |
|
Heerlijk wandelen langs de oevers van de Gardonne en
pootjebaden of zwemmen. |
|
Waar: 4 kilometer ten westen van Remoulins. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
Uniek in Europa; een exotische en
botanische tuin
van bamboe. Een wandeling waard ! |
|
Eugène Mazel
heeft zijn droom, het maken van een bamboe plantage, in 1855 mogen
realiseren. |
|
Het klimaat en de benodigde grondsoort was aanwezig.
Het water moest worden opgevoerd vanuit |
|
de Gardonne. Hij heeft een fabelachtige hoeveelheid
bamboe-achtigen samengebracht. |
|
Deze plantage is een bezoek van ten minste 1,5 uur
meer dan waard en goed te combineren tot een |
|
dagtrip samen met de trein door de Cévennes. |
|
La Bambouseraie, Domaine de Prafrance, 30140 -
Générargues Anduze. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
Train à vapeur.
Trein door de Cévennen. |
|
Met dit orginele stoomtreintje, wat vertrekt uit
Anduze, kun je op een relaxte manier een indruk |
|
opdoen van de Cévennen. |
|
De afstand die de stoomtrein aflegt is 13km. De
trein neemt je mee, door viaducten en tunnels, |
|
om de vallei van de Gardons en zijn uitzonderlijk
mooie uitzichten te ontdekken. |
|
Er is twee uur tijd beschikbaar, tussen twee
treinen, om La Bambouseraie te bezoeken. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
Terre de Camargue. |
|
De flora en fauna van de Camargue is overweldigend.
Zoutpannen, rijstvelden, stieren, paarden |
|
en flamingo's. De uitgestrektheid van de lagunes
zijn meeslepend. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
Aan de kust, nabij Le Grau du Roi, is een
fantastisch zeeaquarium met vele soorten bassins, zoals |
|
een Middellandse of een Tropische, maar ook een
haaien tunnel ontbreekt niet. |
|
Ook een theater met zeehonden is aanwezig. |
|
Het is het gehele jaar geopend. Kijk op de website
voor de exacte tijden. |
|
Goed te combineren met een strandbezoek, omdat een
van de breedste franse middellandse zee |
|
stranden op 50 meter van dit evenement ligt. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
Aigues-Mortes is de oudste ommuurde stad van de
Camargue. Ook binnen in de stad zijn er veel |
|
oude gebouwen goed bewaard gebleven. Kijk op de
website als u in juli of augustus komt, omdat |
|
dit stadje dan bruist van de activiteiten. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
Cèze canoë. |
|
De afdaling van de Cèze
per kano. De Cèze is een rustige
rivier die voor iedereen toegankelijk is. |
|
Cèze canoë,
location de canoës kayaks, 30630
Goudargues. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
Kayak Vert. |
|
Nabij het dorp Collias (ten westen van de Pont du
Gard langs de Gardon) kunt u in een Canadese |
|
Kajak een aantal uitgezette routes kanoën.
Het aantal routes en moeilijkheid graad is sterk van |
|
het seizoen afhankelijk. |
|
Kayak Vert, Berges du Gardon, 30210 Collias. |
|
|
|
Links
naar seizoenfeesten/brocantes/markten/wijnproeverijen |
|
|
|
|
 |
|
|
|
Festival d 'Avignon |
|
In de maand Juli bruist Avignon van de acts en de
voorstellingen. Gebruik de link om de details |
|
van het jaar te bekijken. |
|
|
|
|
  |
|
|
|
Grande Foire aux antiquités
et à la Brocante: informatie, geen
link. |
|
Twee keer per jaar staat het plaatsje Barjac in
het teken van zijn antiekmarkt. Barjac ligt 30km |
|
ten noord-oosten van Alès.
Deze grootste antiekmarkt van Zuid-Frankrijk vindt tijdens het Paas- |
|
weekend en half Augustus gedurende meerdere dagen
in de openlucht plaats. |
|
Ze trekt exposanten en bezoekers uit alle hoeken
van Frankrijk en zelfs daarbuiten. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
Uzès staat bekend om
zijn beroemde zaterdagmarkt. Op de Place aux Herbes, in de oude |
|
straatjes en op enkele boulevards vindt u marktwaar en artiesten. Un
certain art de vivre. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
Domaine Natura |
|
In Saint-Laurent-la-Vernede (10km ten noorden van Uzès)
kunt u van vakbekwame mensen |
|
alle uitleg krijgen over het hoe/wat/waar van wijn.
Een gratis rondleiding bijwonen en het proeven |
|
van de wijn is een must als u in het gebied van de
Languedoc bent. |
|
Domaine Natura, Impasse des Charrettes, Route de
Fontarèches, Saint Laurent la
Vernede. |
|
Geopend alle dagen van 10.00-12.00 en van
15.00-19.00 uur. |
|
|
|
|
|
Links
naar kunst/ceramiek |
|
|
|
|
 |
|
|
|
Le Musée de la
Céramique Méditerranéenne. |
|
In Saint Quentin (4km ten noorden van Uzès) ligt
Le Musée de la Céramique
Méditerranéenne. |
|
Je kunt hier niet alleen een keur van de in deze
streek gemaakte ceramische voorwerpen vinden, |
|
er zijn ook mogelijkheden om zelf iets te proberen. |
|
|
|
|
  |
|
|
|
Galerie TerraViva, St.Quentin de la Poterie. |
|
Deze galerie voor hedendaagse keramiek geeft een
10-tal exposities per jaar met de beste |
|
franse en europese keramisten. |
|
Saint Quentin la Poterie staat bekend om zijn vele keramiek ateliers. |
|
Op loopafstand kunt u vele ateliers bezoeken. Vraag
bij het Informatiecentrum gelegen op het |
|
marktplein naar l'information des artistes céramique
en u krijgt een boekje met adressen. |
|
|
|
|
|
Links
naar vakantiehuizen in
Languedoc-Roussillon |
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
  |
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
•
•
•
•
•
|